صدور النسخة العربية للرواية التي ترجمت لـ 35 لغة عالمية “النور الذى فقدناه”
صدر حديثا النسخة العربية من رواية “النور الذى فقدناه”، عن الدار العربية للعلوم ناشرون، للكاتبة جيل سانتوبولو، والتي ترجمت إلى 35 لغة عالمية.
تنطلق الرواية الواقعة في 335 صفحة، من لحظة انهيار برجى التجارة العالمى، فيما الدخان والغبار يغطيان أفق مانهاتن، بزغ فجر قصة حب ملتهبة بين “لوسى وجابرييل”، غير أن عوامل عديدة لعبت دورًا فى فراقهما، ولكن الطموح، وعدم الوفاء، وتصاريف الدهر مجتمعة كانت لها بصمتها الحاسمة فى مستقبلهما معًا.
وتدخل الأحداث ذروتها فى الليلة التى كانت فيها لوسى المنتجة المنفذة لأشهر برامج الأطفال تحتفل بفوز برنامجها بإحدى الجوائز، إذ بخبر يصعقها، ويقلب حياتها رأسًا على عقب، حيث يتركها حبيبها “جابرييل” ليحقق طموحه، وسيسافر إلى العراق للعمل في الأسوشييتد برس.
ولكن بعد الفراق يشاء القدر أن يتقاطع طريق لوسى مع دارن؛ ذلك الشاب الذى كان محط أنظار الفتيات اللواتى يعتبرنه فارس أحلامهن وشيئاً فشيئاً، تتطور العلاقة بينهما، ويتزوجان، وينشئان أسرة سعيدة.
ومن هنا تتصاعد الأحداث حين كان القدر للوسى بالمرصاد، ففي الوقت الذي ترفرف فيه السعادة فوق هذه الأسرة، يرجع جابرييل من السفر ويكدر صفاء هذه العائلة.
ويشار إلي أن “النور الذى فقدناه” هى رواية تنوع سردى ملحمى يمزج عوالم الحب بعوالم الإرهاب الذي نجمّ عنها، سفر فراق، وسفر لقاء، وسفر حياة، جارحة، حادة، ولكنها جميلة ومليئة بالمتعة.