تراجمصدر حديثاً

الترجمة العربية للرواية الأمريكية «الحظيرة المسحورة» في أحدث إصدارات الأدب العربي

صدر عن مركز الأدب العربي للنشر والتوزيع، الترجمة العربية لرواية «الحظيرة المسحورة» للكاتبة الأمريكية غريس ليفينغستون هيل، ترجمة معتز حرامي و هيلانة شقير.

تدور الرواية الواقعة في 320 صفحة، حول شيرلي والتي عصفت الأنواء بحياة أسرتها السعيدة التي تفيض محبة واستقراراً وهناء، فمات الأب فجأة وتردّت أوضاع الأسرة المالية، واضطرت شيرلي الابنة الكبرى أن تعمل عملاً مضنياً هي وإخوتها وتبحث عن منزل بعد اضطرارهم مغادرة منزلهم القديم المستأجر والآيل للسقوط.

وتدخل الأحداث ذروتها حين أوقعت الصدفة “شيرلي” أثناء بحثها عن منزل في الريف على حظيرة مهجورة يملكها شاب ثري ونبيل لفت نظره كبرياؤها وصدقها وثقتها الكبيرة بنفسها ومقدرتها على تحمّل المسؤولية على الرغم من صغر سنها، فقرّر مساعدتها دون المساس بكرامتها.

وتتوالى الأحداث، لتصبح الحظيرة المهملة المستأجرة مسحورةً بالدفء والحبّ، وزاخرة بمغامرات فريدة وشائقة عبر سرد خلّاق للطبيعة رائعة الجمال في أحضان الريف الأمريكي، وتنتهي تلك الأحداث والمغامرات نهاية مفاجئة وسعيدة.

ومن اجواء الرواية: «لا تنظري إلى الوراء أبدًا وتعتقدي أنه ربما كان بوسعك فعل شيء أفضل، لقد فعلت أفضل ما يمكنك».

ويذكر أن، “مركز الأدب العربي” هو دار نشر سعودي، يقدم لفيف من الكتب الأدبية وتضم قصص، شعر، نثر، نصوص، تعليمي، تنمية ذات، قضايا فكرية، ثقافة عامة، خواطر، كتب إنجليزية، كتب طبخ، وغيرها من الكتب المميزة، وذلك لنخبة من الكتاب والروائيين أصحاب الأقلام الذهبية، ويشارك في العديد من معارض الكتاب الدولية.

مقالات ذات صلة

زر الذهاب إلى الأعلى